1st Project
meeting minutes
Dates: 16 –
21/09/2013 program of the meeting attached)
Introducing
Latvia
16 &
17/09/2013 Project partners get to know Latvia: Riga and Līgatne & Sigulda.
- Project discussions 18 – 19/09/2013
1)
As
planned in the programme, visit to Salaspils city council, kindergartens
“ Atvasīte”, “ Daugaviņa”, “ Jāņtārpiņš” ,
“Saulīte”.
2)
Partners
introduce themselves. Each partner presents the country and the school.
3)
The following questions were discussed:
a.
The
project meeting schedule;
b.
Project
blog;
c.
Project
logo;
d.
Calendar
for year 2014
e.
Work
on methodology;
- The following decisions were takenpii-ritenitis@inbox.lv
2.1. The project meeting schedule and
approach
2.1.1.
Meeting
dates
2nd meeting – Spain: 11.11.2013-15.11.2013
3rd meeting – Romania: March 2014, proposed dates
03-08.03.2014
4th meeting – Poland: May-June-July 2014, Poland proposes
dates for the meeting for Spain, to be agreed in the 2nd meeting in
Spain.
5th meeting – Hungary: September 2014
6th meeting – Turkey; tentative months April 2015
7th meeting – FINAL project meeting in Italy, 26-30/06/2015
2.1.2.
Bilateral
meetings: to fulfil mobilities, partners agree on bilateral meeting schedule to
ensure better teacher cooperation; For
the meeting in Spain bilateral meetings for 2014 proposed and arranged between
partners.
2.1.3.
Each
following project meeting has at least one participant who has taken part in
the previous meeting. Ideally, one person responsible for the overall project
implementation is present at all project meetings where discussions and
agreements will be made on project activities.
3.
Project
BLOG
The purpose of the blog
is to ensure that all materials and references to results are found in one
place for information sharing and reporting purposes.
It should be simple,
easily accessible and with links to national partner websites (if such exist).
Each partner decides the amount of information they add to the blog on their
part. If a link is provided to activity description in the national site, a
short description of activity is to be included in English.
Turkey representative
introduced blog idea:
-
Chosen
site: blogger.com (google blogspot blogs)
-
Ideas
for blog name were expressed and some tested. Turley checks the suggested names
for availability and sets up the access to other partners;
-
Each
partner is responsible to send to Turkey information:
o
what they can/can not post on the blog, e.g.
pictures of children etc.; In principle: Any use of photos and videos of the
partners to be uploaded only with their permission
o
Each
country will have a section, and will update own part as they feelk required;
o
Common
sections will include parts on a) project meetings, b) common activities; c) Any
other – possibly methodology work and findings could have a separate section
-
Turkey
checks the EU requirements for the Visibility criteria: what/which logos have
to be included in the blog (e.g. Comenius logo, any phrases representing
project; project number/title.)
-
For
the meeting in Spain Turkey presents the outline of the blog and shows how to
work with it.
5.
LOGO
Each country presented
the ideas of logos (prepared drawings by teachers and children. By simple
voting the base idea was taken from Turkey, and Turkey with Romania will
finalise 2-3 proposals to be chosen between and agreed upon in Spain.
6.
Calendar
2014
-
It
was agreed to make own calendars: the subject – introducing the country and the
school.
-
LANGUAGE:
use of English and national language (e.g. Monday/Pirmdiena; March/Marts etc.)
-
Format:
PDF or other ready for printing by partners.
-
Possible
templates for calendar were referred to. Countries can use children’s drawing,
photography etc. for making own calendar.
-
Partners
will exchange calendars before December 2013. If anyone has the calendar ready for
meeting in Spain, printed versions (and electronic) can be exchanged already
there.
7.
Methodology:
Partners introduces
their experience in using English in teaching process.
a.
Poland:
As bilingual school, the
approach includes having a Polish and English speaking teachers in class at the
same time. Each teacher uses respective language – Polish speaks with children
in Polish; English – in English.
Teachers use songs, games, rhymes. It is important to use short
sentences in communication with children: like washing hands, tidy up etc and
by way of singing help a lot.
b.
Turkey:
At school there is a
designated English teacher that does not
speak Turkish and every day has English classes with different groups, and the
rest of the day the teacher participates in other activities, speaking with
children in English. Turkey uses specific materials (English learning books) in
work with children in English classes
c.
Italy,
Hungary, Latvia and Spain does not have experience in introducing English in
every day practice.
7.1. It was agreed that:
d.
Partners
send to coordinator
· Daily routine description (how the
day in school is organised)
· Any specific songs and rhymes they
use with children, that have English alternative (like Happy birthday song).
·
8.
PROJECT
COMMUNICATION
Partners send information to
coordinator about activities that they want other partners to receive or be
informed about.
When the blog is operational - updates will be made on the blog.
9.
Project
meetings:
a.
Each
meeting is organised by the host country.
b.
The
program is prepared in advance coordinating with the project coordinator and
getting inputs from partners in advance.
10.
Issues
to be finalised/discussed in Spain:
a.
Blog:
Turkey + coordinator; + information on Visibility criteria to be included in
national materials and common products.
b.
Logo:
Turkey + Romania
c.
Exchange
of calendar;
d.
Methodology
· Partners send outlines /Ideas to
coordinator for the methods and points that can be set as reference (benchmark)
to test current level of knowledge for teachers and students involved in
January 2014 to be compared with the results in 6 months and 1 year after
starting English integration testing in schools: Coordinator prepares
outline of ideas sent before the meeting. Please send before October 31, to
allow coordinator to summarise ideas. Support will be asked particularly from
Poland this time (and Turkey other times).
· Testing could include ideas for
blocks of words that various age groups are learning in native language;
words/phrases that are linked to daily routine;
· Partners send to coordinator (before
October 15) description
of daily routine in their school for the age groups that will participate in
the project; Coordinator reviews the material and prepares ideas for the
methodology work (with support of Poland/Turkey) to be agreed upon in Spain.
e.
List
of common activities proposed and discussed:
11.
Next
activities:
a.
26th
September – Language day; each partner informs others on own activities;
No comments:
Post a Comment